雅文小说 > 现言小说 > 真理之扉 > 081 《罗洁爱尔之书》全文阅读

其实若是这里的书籍都是一种不认识的文字写就的话,可能白泽也就不继续翻找下去了,但是偏偏此刻他连续翻了几次后,甚至还长找到了两本英语写的书,虽然他的英语还没有好到能够理解这种满篇专业词汇的书中的意思,但是却也给了他很大的动力。

结果当他重新恢复了活动能力,并从地上爬起来将他撞落的书捡起随手插到附近的空位中稍微整理了一下后,便开始了在附近的书架上寻找有着中文记载的书籍来。

最后,还真让他从自己之前靠坐着的那个书架摆放在犄角旮旯中的一个锦盒中,翻出了一本有中文注释的译本出来。

The_Book_of_Raziel(罗洁爱尔之书),白泽作为“古典魔法研讨社”的一员,自然不可能不认识这本号称中世纪七大魔法典籍之一的著作,不过这本书虽然勉强算作译本,其内的零散翻译和大量注释却是写在抄本之上的,而最让人不可思议的是,这本书竟然是非常罕见的那种直接将原典内容抄录下来的版本,可以说不仅保留了原典的全部内容未作删减和修改,并且还配有大量的图谱和玄奥符咒,可以说光是其中的考古价值就非常之高!

不过这本书就和他所了解的那些删减复刻本一般,前面的几个章节说的都是书写者对于世界、哲学、伦理和神学方面的认知,虽然很具有参考价值,却因为没有什么实质性的作用并且也实在是太枯燥而深奥而被白泽草草略过了,直接翻到了最后一篇,拥有着“奇迹之书”或“象征之书”等赞誉,那记载有巫术、咒语和魔法的篇章。

虽然原文依旧是让人看得头大的各种国家的文字所写成的文章,但是在搭配上旁边的汉语注释后,看起来就轻松多了,而且因为这部分的章节和现存于世的那些复刻本有着很大的不同,不仅很多原本被删减的内容被原封不动的保留了下来,还搭配有其他版本缺少的大量最为关键的符咒和图录,让学习其上记载的法术再也不是奢望了。

这本书中一共提到了四种至高无上的极大之法,分别是可以掌控七大元素能量之力的“自然之理”、可以凭此获得七种伟大道德与相应权能的“智慧之理”、可以直接抹杀万物万灵的存在于万光之中的“死灭之理”、以及据称曾经被造物主用来将某个伟大存在分成七份时所说的“裂解之理”,据言这七份存在的分别被一些大能(撒旦、路西法、拉斐尔和所罗门王)所获得,并且都让他们凭此拥有了无与伦比的伟力——由此可见这些咒语的威能非同凡响,只要能够掌握任何一种就基本上拥有了和神等同的权柄和力量!

不过可惜的是,既然这本书是通过凡人之手写下来的,就算那位据称传下这些秘密的那位大天使真的存在,并且这些知识也真实不虚,但是这部分内容如今也将威能大失,最后所能能够具备的效力也将大打折扣的,具体来说,若是将这个世界的魔法从效果上从低到高、稍微脑洞大开一些分成:“个人”、“群体”、“区域”、“国家”、“世界”、“位面”、“晶壁”和“宇宙”的话,那么这些极大之法的原型基本上都是处于宇宙这最高一级、并且可以对所有位于其下的存在产生根本无法抵抗和规避的绝对干涉,不过在经过了人类的这道中介进行转录后,那么基本上这些法术的基理就将会跌落到凡人可以理解的范畴之内,最后能够有“区域”级的水平就算是不错了,至于威力也将大幅跌落,那能够让神上神一级的伟大存在裂解成七份的那个极大之法,在这本书中所能够产生的最大效果,顶多也就能够达到裂解英灵的水平罢了,像是更高一级的神子和神灵那基本无力干涉,至于处于英灵和神子之间的半神,则完全要看运气了。

而且按照这本书中记载的那些注释来看,这些极大之法拥有着极为霸道的特性,不能与任何其他类别的神秘共存,甚至不能与和它不同类别的低级神秘共存——也就是说,若是一个人什么都不会的话,从中选择了一种极大之法后,其他的就没办法学了,而且就算是与所选这门极大之法类别相同的低级神秘也学不了了,想要使用法术就要以此为机理自己研究相关应用;而一个人若是在看这本书之前,已经掌握了几种不同领域的法术的话,那么对不起,上述任何一门极大之法你都学不了了;甚至就算是只掌握了一种基础法术,例如单纯的火属性法术,那么到时候也只能学习“自然之理”中关于火元素掌控的那部分力量,其他属性的部分依旧无从涉及——总之就是限制多多,先不说最终能不能够学有所成,首先就让你在前期就得不到任何好处,并且不论如何选择都要被这本书腻味得够呛。

不过,这本书的翻译者,却属于还真就把这上面的极大之法学下来的那种极端稀少的特别事例,其为了学习“自然之理”,甚至不惜把自己已经掺杂了太多神秘力量的肉身舍去、并通过灵魂重塑的方法将掌握的所有神秘全都忘掉,这才在把自己转化为魔导书的精灵后,通过将《罗洁爱尔之书》写入自身所化的本命魔导书之中而最终掌握了“自然之理”,并以此为基础创造出了她的独门魔法「七曜之力」,一门可以同时操控和结合“金、木、火、水、土、日、月”这七种不同元素属性的究极魔法力量——总之这位存在实在是不仅太狠也太扯了一点,让白泽这种只不过从注释中读出其的部分经历的人,都被吓得冷汗直流不说,还不由得产生了高山仰止的卑微感。

若说这位如今铁定是为大魔导师、并且精通多国语言和文化的人,为什么要将这本对其极为重要和关键的书用在过去国际地位并不重要的中文做出了翻译和注释,在书中并没有提到,但是在白泽看来,很有可能不仅是由于此人多半是个华裔的缘故,而且汉字在语句的精炼、和玄学概念的囊括方面也拥有着其他文字所缺乏的极大优势,由于这些注释本就是写在原文周围的空白之处,因此想要将自己的想法和理解用最为简洁语句记录下来,并且占用尽可能少的空间,那么选择汉语就不是那么奇怪的事情了。

总之虽然对方使用的是比较复杂的繁体字,但是对于学过简体字和古文的白泽来说,阅读繁体字根本就没有困难,甚至是一些极为罕见的生僻字,半猜半蒙之下也能理解个大概,所以通篇看下来基本上没有什么难度可言,不过这几个极大之法基本上是别想了,毕竟他如今已经以一门“神功”筑了基,并且也通过圣印掌握了不少的魔术,想来基本上已经不再符合这本书的学习要求,不过多看看也没有什么坏处,从中借鉴一些理论和知识,也有助于深化和扩展自己所掌握的力量,倒也不一定就没有办法从中受益。

不过随着他越是仔细阅读,心中就越发的感到了一种莫名的惶恐,因为他突然发现,在这本书中讲述诸门冥想法的具体内容的部分之前,有着一门用来测试是否具备深入学习那些魔法资格的冥想法,而这门冥想法,和他曾经在社团中学习的那门“心神凝聚之法”在内容上有着超过六成的相似程度,所缺的也只不过是一些更加细致的观想方法而已!

——虽然这个冥想法并没有名字,其的用处也不过是对习练者的精神进行最基础不过的“筑基”,以便在日后为深入学习那四门极大之法的其中之一打下一个更加契合而稳固的基础,但是这却是最为重要的一步,其不仅仅测试习练者的精神和身体有没有受到其他神秘的“污染”,同时也是对于入门者资质的测试之法,另外也是对于日后前进道路的第一次也是最重要的一次鉴别,其所能够成就的“基盘”各有不同,只要能够对此学有所成(达到小成水平),那么必然在日后能够比较顺利的掌握同自身契合的那一门极大之法!

在白泽仔细的研究了一下这门冥想法,其在小成时所塑造的只是一个比较概念化的“基盘”,但是却依旧有着更进一步的可能性,在达到大成时,便能够以“基盘”作为地基,从而建立起一个位于灵魂层面的“心像空间”,而这不仅是一个稳定而独立的灵质空间,从而保护自己的心志和灵魂不受外界侵害;同时也能够将自身通过学习魔法从而在“基盘”上写入的各种“理”,以更加具体而真实的姿态展现于其中,掌握的“理”越是广博和精深,那么这个“空间”就会变得越发的宽广和真实,并且可以在达到某个程度后,形成稳定的“领域”而被投影到物质世界之中,而在领域之中,所有自己所掌握的“理”都能够无视于外界环境的情况而被具现出来,并展现出其所具备的正常效力——可以说,其可以让施法者无视任何位面的特殊性,能够最大限度展现出自身力量,就算是没有那几个威力强到逆天的极大之法,光是这门“领域之力”,就已经足够让所有懂得“星界旅行”、“位面传送”或是“次元穿梭”之类的施法者和鹏洛客为之疯狂了。

而无论是由这门冥想法所衍化而出的“基盘”还是“领域”,都让白泽莫名的感到熟悉,结果仔细一想,发现这不就是型月世界的魔法展现形态吗?!

所谓的“魔术回路”和“魔术刻印”,其实就是“基盘”在经过转化和拆分后的表现形态,而当自身魔术深化到极致时,所形成的“固有结界”,其实不就和“领域”的效果基本上极为相似嘛?所差的也不过是所形成的“心像风景”非常的简陋单一、也更加急功近利罢了——此刻看来,他当时被那位辉煌存在送入型月世界,绝对和他所掌握的这门冥想法有着极为关键的联系,而他之所以能够在空间乱流中倒在了这个书架旁边,也不是没有缘故的。(未完待续)