绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!
绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!
绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何!
这首诗,文字很浅近,没有什么偏僻的字,和容易明白,很好懂,我觉得可以像理解现代的白话文来读这首诗,除了“粲者”,简单的说是美人的意思,其余都可直译。其实“粲”,在现代的是鲜明的样子,是笑的样子“粲然一笑”,想象中肯定是美人无疑。
这首诗中“今夕何夕,见此良人”,你如果把她送给你的恋人,我想你就是不解释,她也一定明白是什么意思,就是因为文字,简单如话,这里没有什么读不懂的字,很明白,就是不识字的老太太都明白意思。
先说题目《绸缪》,我觉得大可以认为,就是表达情意缠绵的意思。
然后你就可以根据这个意思来读下面的诗,于是你就可以很容易看出这是一首情诗,是一个男子突然见到自己的心上人的内心的独白。
这里有个小细节,很有意思,把三星出现在不同的位置,来表示时间的推移,这一点很好玩,很有点意思,三个明显的不同“在天,在隅,在户”。
“今夕何夕,见此良人。”这句和苏轼的水调歌头中“今夕是何年”,很像,我喜欢读成,今天是什么好日子,让我能见到这样美丽的人。
“子兮子兮,如此良人何”,子兮,是对自己的称呼,是一种感叹,作者在这里有点游离的意思,是诗常用的一种手法,如果在结构上来解释,是不是可以理解为一个“转”的意思,就是诗从“起”和“承”中“转”到“子兮子兮”来,这样的结构在唐代的律诗中有很多这样的表达,这个“转”其实是一种延伸,是诗内容的扩展,文章有一种章法叫“起承转合”,转的好,文章就有文采和深度,可以看出作者的功底。这句“子兮子兮,如此良人何”,就是“转”,意思是说我啊,我啊,该如何对这个妙人儿,把男子的一片爱慕之心吐露无遗,有爱的无可复加的地步,爱到不知说什么好的地步,这种表达的方式,让人想起白居易刻画的《长恨歌》中的唐明皇,因为爱杨贵妃,所以倾其所有,不惜让杨家人鸡犬升天,为爱人不惜千金,千里驹送荔枝;还有那为博美人一笑而烽火戏诸侯的周幽王,这种爱可以强烈到颠覆的地步,真是倾国倾城,而再所不惜。
后两节也是反复重复这个意思,只是变换了语言而已。
有人说诗经实际上是歌词,是为了某种歌唱的需要而产生的,因为它总是反复的回环,像是为了和一种曲调,演绎一种舞蹈。
我赞成这种说法,诗经让人感到很强的抒情感,虽然现在读起来有语言的代沟,但总的来说诗经很像在当时流传在街头巷尾的歌谣,不知这样说是不是唐突了诗经。
我觉得熟读诗经对自己文字和修辞都很有好处,诗经大都很工整,基本上是四字一句,也很押韵,文字也很简练,如果喜欢在文字上讲究的人,可以研究一下诗经,多多少少都有帮助,当然这只是我个人看法,有很多偏颇之处。(未完待续)