雅文小说 > 古言小说 > 我手写我心 > 正月全文阅读

正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。

父母生我,胡俾我瘉。不自我先,不自我後。好言自口,莠言自口。忧心愈愈,是以有侮。

忧心惸惸,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄。瞻乌爰止,于谁之屋。

瞻彼中林,侯薪猴蒸。民今方殆,视天梦梦。既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎。

谓山盖卑,为岗为陵。民之讹言,宁莫之惩。召彼故老,讯之占梦。具曰予圣,谁知乌之雌雄。

谓天盖高,不敢不局。谓地盖厚,不敢不蹐。维号斯言,有伦有脊。哀今之人,胡为虺蜴。

瞻彼阪田,有菀其特。天之扤我,如不我克。彼求我则,如不我得。执我仇仇,亦不我力。

心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣。燎之方扬,宁或灭之。赫赫周宗,褒姒灭之。

终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。载输尔载,将伯助予。

无弃尔辅,员于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载。终逾绝险,曾是不意。

鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,益孔之炤。忧心惨惨,念国之为虐。

彼有旨酒,又有嘉殽。洽比其邻,昏姻孔云。念我独兮,忧心慇慇。

佌佌佊有屋,蔌蔌方有谷。民今之无禄,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸独。

蘩霜,浓霜。正月,《毛传》:“正月,夏之四月。”夏之四月,为周历的六月。所以这篇《正月》应翻译为六月之霜。

古时候,人很迷信,见到六月的天气,突然浓霜遍地,于是,就认为这一定是预告不好的事情要发生,关系到自己国家的前途和命运,其实按现代科学的说法,夏天降霜不足奇怪,是因为天空上方,冷暖气流交锋剧烈,气流突然将含有冰晶的低空积雨云拉向地面,便会在小范围内出现短时间霜降的奇观。

可是古时候的人,都很悲观,看到反常的天气,就触类凝思,感叹不已,记得有一位叫做关汉卿的杂剧作家,就是因为六月飞雪而諞了一部《窦娥冤》,大意是窦娥被无赖诬陷,又被官府错判斩刑。在窦娥被斩之后,“血溅白练,六月飞雪,三年大旱”。

所以我们回过头再读这首诗的第一段,“正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。”也就不觉的这个作者是大惊小怪了!古人都一个样,太无知了!

不过,我很佩服作者的预知能力,他可以预见“赫赫周宗,褒姒灭之。”,据史记“周本纪第四”记载,这周朝的覆灭和褒姒有关,这褒姒,史书上说是个妖孽,生下来就是来误周朝的江山的,不喜欢笑,于是周幽王烽火戏诸侯,博美人一笑,以至自己失信于天下诸侯,最后被犬戎族打败,褒姒也被擒走了。

所以从这一点可以看出,诗人有很高的政治性见解,一定是当时周朝的一位高级官员。

这是一首直抒胸臆、抨击国政的政治抒情诗。(未完待续)