雅文小说 > 青春小说 > 福尔摩斯探案全集 > §§第二章 绿宝石皇冠案全文阅读

有一天,一大早我就站在往外凸出的窗户前看外面的风景。我喊道:“福尔摩斯,快过来看,一个疯子在往我们这边走来呢!他的家人怎么也不看管他一下,真是太不应该了。”

我的同伴从扶手椅里站了起来,双手放在睡衣口袋里,一副懒散的样子,站在我身后向外望去。今天天气很晴朗,空气清澈,正是二月好时节。昨天刚下的一场雪还没有融化,被冬天的阳光一照,闪闪发光。在贝克街中心,那些雪已经被来往车辆辗出一条灰褐色的带状车轮印,不过街两边的人行道上虽然经过清扫,只剩下灰色,但是扫起来的雪却堆得高高的,依然很洁白。地上因为刚扫过,依然很滑,因此路上的行人寥寥无几,其实整条街上沿着大都会车站方向走过来的只有这个人,正是由于他的举止怪异让我注意到了他。此人约莫50岁左右,身材魁梧,仪表堂堂,可以说很不同于一般人。他的穿着尽管不是太鲜艳,却不失前卫和奢华。他上身穿的是一件黑色大礼服,头上戴一顶泛着光的帽子,脚上穿一双很精致的带绑腿的棕色高筒靴,裤子呈珠灰色,一看就知道剪裁的水平非同一般。但是从其行为举止来看,与他高贵的打扮和堂堂的相貌很不相称,甚至让人觉得有点儿滑稽可笑。因为他此时正一路蹦蹦跳跳地往前跑着,就像一个人走累了,极力想让自己的双腿得到休息一样,而且在奔跑的过程中,两只手还像抽筋似地在不断地上下挥舞着,一边摇晃着头,可能正因为这样,让他的脸看起来非常不好看。

“他到底在干什么呢?”我忍不住问道,“看起来他好像在查房子的门牌号呢!”

“我猜他应该是奔我们来的。”福尔摩斯搓着手说。

“到我们这里?”

“没错,我估计应该是来找我谈与我的专业相关的事情,这一点我还是能看得出来的。哈哈!我好像刚对你说过。”正说着呢,那个人已经气势汹汹地来到我们的门前了,门铃被他按得响满了整栋屋子。

几分钟之后,他就坐在了我们的房间里,边向我们做着手势边喘着粗气,不过很明显,眼睛里流露出的是愁苦和失意。一见客人这样,我们也马上不好意思再笑了,而且很快就化为了同情和吃惊。短时间内他还是不能说话,但是他的身子一直在发抖,他用手狂抓自己的头发,一看就是那种完全被冲动冲昏了头脑的人。紧接着他竟然一下子跳了起来,猛地伸头撞向了墙壁,可把我们俩吓得急忙站起来拉住他,一把将他拉回屋子中央。歇洛克·福尔摩斯将他按倒在一张安乐椅上,然后在一旁陪着,轻柔地拍拍他的手,用他那很擅长的抚慰人的话语,很内行地和他聊了起来。

“你来找我一定是有什么事要跟我说,是吗?”他说,“你因为着急,跑累了,请稍安勿躁,歇一会儿再说,我将很乐意和你一起来解决你所遇到的任何问题。”

此人坐在那儿,胸部剧烈地起伏着,在努力控制住自己的激动情绪之后,又坐了一两分钟,才把脸转过来,冲着我们用手帕擦了擦前额,紧闭的嘴唇终于张开了:“你们肯定把我当做疯子了吧?”“我猜你一定是遭遇了什么棘手的问题了。”福尔摩斯答道。

“鬼知道我遭遇什么麻烦……这个麻烦让我太意外了,没有一点儿准备,太让我感到可怕了,简直能让我冲动得过了头。也许我将因为这一点而蒙受难言的耻辱,虽然我是个做事一向都让别人挑不出任何毛病的人。或许每个人的一生注定都要有自己的烦恼,可是我没想到同时有两个麻烦一起来找我,这让我真是感到手足无措,并且噩运不仅跟我有关系,要是不能顺利将它解决的话,那么可能还会殃及我们国家的上流人士。”

“先生,请你先冷静一下。”福尔摩斯说,“先让我们知道你是谁,你到底遇到了什么麻烦。”

“你们也许知道我的名字。”客人回答道,“甚至非常熟悉,针线街霍尔德·史蒂文森银行的亚历山大·霍尔德就是我。”

的确,我们对这个名字并不陌生,他的身份是伦敦城里数一数二的私人银行的大股东之一。那么到底是何事让伦敦的这位一流公民沦落到如此窘境,对此我们很好奇,满怀期待地等着他再次积聚精神将自己的遭遇告诉我们。

“我感觉时间不容我多耽搁。”他说,因此当警方刚提出让我与你们合作的建议,我就急忙赶过来了。一路上,因为有雪,我嫌马车走得太慢,先是乘地铁,然后又步行到这儿的,所以刚才都快喘不过来气了,这也怪我平时太不注意锻炼了。好了,现在好多了,我尽可能地长话短说,将情况告诉你们。

当然,一家做得不错的银行一定要善于给资金找个好的投资,而且还要善于增加业务量和存款账户,这一点你们肯定是知道的。我们资金获利的最好办法之一就是依靠对放心的担保人的担保,通过贷款的方式把钱借贷出去。这种交易我们近几年做的比较多,其中有很多名流富贾向我们借贷了大批资金,而且大都是通过他们珍藏的名画、图书或金银餐具做为抵押物。

就在昨天上午,我正在办公室工作的时候,下面的一个员工将一张名片呈递给了我,而上面的名头让我一见之下大吃一惊,因为此人不是别人,这个名字就连一般老百姓都知道,在英国算得上是最受尊崇的了。等到这个人刚一进门,正当我倍感荣幸之至,想要向他表达自己的激动之情的时候,他却一进门就跟我说起了要办的事情,看起来有点儿像是为了急于办完一件他所不情愿做的事情一样。

‘霍尔德先生,据我所知,你们经常办理贷款业务。’他说道。

‘要是物有所值,我们是可以办理这种业务的。’我回答。

‘哦,我急需办理这种业务。’他说,‘我想马上借50 000英镑。当然,这么一笔钱对我来说是不值一提的,我完全可以通过我的朋友借到比这多10倍的钱,不过我倒宁可按照正规的方式来借,并且我亲自出马办理这件事。你应该很容易理解,对我自己来说,身居此位是不适合那么随意地欠别人的情分的。’

‘我能否多问一句,这笔钱您要是用的话,大概会用多久?’我问。

‘下周一就可以归还此款项。因为我那时有一笔大项目款可以收回。至于利息嘛,多一点儿少一点儿都无所谓,以你觉得合适为准,不过我最关心也最急切的是,我需要尽快拿到这笔钱。’

‘其实要不是怕到时候我个人会承担不了,本来我倒是很乐意以我个人的名义将钱借给您的,那样也就不需要做进一步的商议了。’我说,‘另外,要是我以银行的名义为你办理这个款项,那么我就得为我的合伙人考虑了,所以哪怕是对于您来说,我也必须坚持原则,需要您按照我们的规定拿实物做担保才行。’

‘这也正是我所希望的。’说完,他已经拿起了放在他座椅旁边的一只黑色正方形摩洛哥皮盒:‘绿宝石皇冠你肯定听说过吧?’

‘这是我国最珍贵的一件宝物。’我说。

‘完全正确!’他将盒子打开了,他所说的那件珍宝呈现在我的眼前。这是用柔软肉色的天鹅绒衬托着的,一见之下,璀璨夺目,显得异常华贵。他接着说:‘这上面镶嵌了39块大绿宝石,再加上这上面镂金雕花的手艺,其价值是难以估量的。这顶皇冠的价值最起码不少于我所要借的钱的两倍,我打算将这件宝物做为抵押品放在你这里。’

我手里捧着这个价值连城的盒子,一时间竟然有点儿感到心慌意乱,不由得将眼睛转向了这位尊贵的委托人。

‘对它的价值你是不是不太相信?’他问。

‘不,绝没有那个意思,不过我就是有点儿不太确定……’

‘你是担心我把它放在这里是不是合适吧?尽管放心好了,我一定会在4天之内将此宝物赎回的,要是没有十成的把握,打死我也不敢这么做啊,这不过就是一个程序。还要问一下,它够不够抵押那笔款?’

‘绝对是绰绰有余了。’

‘霍尔德先生,据我所知道的情况,你是很清楚的,我对你已经是表明了我足够的诚信了。而我需要你所做到的就是,不仅要负责保证封锁好消息,不要让人为此产生任何谣言或者非议,更重要的是,你要为此做好一切收藏好这顶皇冠的安全措施。要知道,一旦它有一点儿什么闪失,不用我说,你也可以预见到,这将会引发一起席卷全国的大丑闻。哪怕是有一星半点儿的损坏,都无异于将它弄丢一样,后果是非常严重的。毕竟这件宝物是绝无仅有的,谁也别想掉包,而现在我怀着对你的无上信任,将它寄放在你这里,到周一上午我就会准时派人将它取回去的。’

我看我的委托人特别着急走,也就没再多说,马上叫来出纳,让他把50张票面1000英镑的钞票当场支付给了这位先生。等我回头独守在办公室里时,望着眼前桌子上的这只贵重的盒子,不由自主地心里上下扑腾起来,毕竟这是需要承担巨大的责任的,这可是一件国家级的宝物啊,万一它遇到了什么不测,接下来的肯定是全民的愤怒啊!我甚至都开始为我刚才的决定后悔了,但是一切都不能改变了,唯一的选择就是将它锁进我个人的保险柜里,接着工作。

天快黑的时候,我越想越觉得办公室里是不适合放如此贵重的东西的,我简直是太粗心大意了。要知道,此前已经发生过银行保险柜被人撬过的例子,谁能保证我的保险柜又不会被撬呢?而一旦发生这种意外,我将会陷入想起来就让人害怕的境地!于是我决定以后的几天里不管什么时候都要随时携带这只盒子,毋时毋刻都不让它离身。在下此决定之后,我便雇了一辆马车将这件宝贝带回了我在斯特里特哈姆的家。

直到把它拿到楼上,锁在我的卧室的保险柜里,我才总算放下心来。

这里有必要把我家里的情况向你介绍一下,福尔摩斯先生。这样我觉得可能有助于你对全部事件的了解。其中有两个人——马夫和听差因为都是在房外睡的,所以他们不必考虑在内。我们家有3个女仆,但都是多年跟随我们的,没有任何值得怀疑的地方。但是,此外还有一个贴身女仆,名叫露茜·帕尔,刚到我家才几个月,不过我还是很看好她的,她的品行我很欣赏。她长得很漂亮,偶尔不可避免地周围会不断有一些追求者出现,这一点是我所能发现的美中不足之处。不过不管如何,在我们家人眼里,她绝对是个好女孩。

这就是所有仆人的情况介绍,本来我家的情况很简单,根本就不需要花费多少口舌去说的。我妻子早逝,就我一个人带着一个名叫阿瑟的儿子。可是他却很令我感到失望,福尔摩斯先生,这真是个悲哀啊!当然,首先错在我身上,别人都觉得他之所以这样,是被我娇惯的结果,或许如此吧!在我挚爱的妻子离世后,我的眼里就只有他了,他是我最疼爱的人,甚至见不得他有一点儿不高兴。一直以来,对于他的所有要求我都会答应,要是一开始我就对他严格管教,可能对他对我都会比现在好多了,可是我一直觉得,自己所做的不都是为了他吗?

我是希望他能理所当然地子承父业的,但他很明显不属于那类有事业心的人,其行为放荡不羁,跟你说实话,我连他能否经手管理稍微大一些的款项都感到不放心。尽管他年龄不大,但已经成为一个贵族俱乐部的会员。由于他的潇洒大度,他刚加入不久就有了一群狐朋狗友,这些朋友都是出手阔绰、大肆挥霍的纨绔子弟。他学会了在牌桌上下大赌注,在赛马场上乱花钱,还时不时地跑到我这里让我提前支付他生活费去还赌债。

他为此也曾痛下决心无数次地想要和那帮把他带坏了的朋友分手,可是由于他的朋友乔治·伯恩韦尔爵士的影响,他一而再再而三地回到那帮朋友中。

而出现这样的结果,我其实并不感到意外,由于我的儿子常常带他到家里来,所以乔治·伯恩韦尔爵士我是认识的,他比阿瑟年长一些,可谓是正经的混世之人。他见多识广,能言善辩,长相也不赖。所以,即使是我也会不由得被他风流倜傥的风度所迷惑。但是抛开这些因素,包括他俊秀的脸庞等,再去静下心来想想他这个人为人处事的态度,他那愤世嫉俗的言谈举止,还有我所观察到的他瞧人的那种眼神,让我产生了此人不可信任的判断。不仅我这么认为,连我们家的小玛丽也是这么认为的,而她有着与生俱来的一种善于观察和判断的女性的敏感。

话说到这儿,需要补充的就是玛丽的情况了。玛丽是我的侄女,由于我的弟弟在5年前不幸去世,留下她只身一人在这个世界上,于是我把她当做亲生女儿一样收养了。她是个很会理家的人,而且温柔、可爱又漂亮,有一般女人身上所应有的那种文雅、恬静和温顺的气质,给我们这个家带来了一丝阳光。她简直就是我的左膀右臂,要是她不在,我真的就会感到六神无主了。不过她做了一件违背我意愿的事,那就是拒绝了我儿子的两次求婚,虽然他确实打心眼里爱她。而我认为她其实是唯一能够让我的儿子改邪归正的人,也许婚后他的生活能发生一个根本的变化呢!但是如今看来,这一切都已经不可能了,唉,也许再也不可能了。

福尔摩斯先生,我已经将我家所有人的情况都给你介绍了一下,下面请容我把具体这件事再接着告诉你。

就在那天晚上,晚餐过后,我坐在客厅里喝咖啡,然后就把这件事告诉了阿瑟和玛丽,并告知他们我将它就收藏在了这个屋子里。不过我故意没有说委托人的名字。露茜·帕尔是在将咖啡端到屋里以后就离开的,这一点我可以肯定,不过她有没有顺手关上房门我就不能确定了。当时玛丽和阿瑟在听说了这事以后都比较感兴趣,而且都想看看这个有名的皇冠,不过我觉得最好还是不去打扰它。

‘你把它放在什么位置了?’阿瑟问我。‘在我的保险柜里。’

‘哦,上帝保佑,千万别在半夜被人偷走了。’他说。

‘我已经把柜子上了锁。’我回答。

‘哎呀,那个柜子哪行,那个锁是没什么用的,我小时候用厨房食品橱的钥匙都能打开它。’

他说话总是那么随意,因此当时我根本就没在意他的话。可是,后来当晚他跟随我到房间里,低垂着头说:‘爸爸,你能给我200英镑吗?’

‘不可能!’我厉声呵斥道,‘都怪我一直以来在钱的问题上对你太宽松了!’

‘你一向都是大人大量的。’他说,‘不过这次你一定要给我这笔钱才行,要不然的话我可能就再也不好意思进那个俱乐部了!’

‘我还巴不得呢!’我嚷道。

‘没错,我知道。可是你总得让我离开时有点面子吧!’他说,‘我可受不了别人的脸色,无论如何我都会想办法弄到这笔钱的,假如你不愿意给我,我就去想别的办法。’

当时我简直是气坏了,要知道这已经是他在本月里第三次跟我要钱了。‘你今天在我这里一个子儿都别想得到。’我向他咆哮道,于是他向我行了个礼就默默地出去了。

在他离开后,我打开了保险柜,看看我的宝贝有没有在,然后仍然锁上。接下来我又到房子周围查看了一遍,以保证不出现意外。本来要是在平常我都是会让玛丽来做这些事的,不过为了慎重起见,我还是在今晚亲自出去查看比较放心一些。在我走到楼梯口的时候,我发现玛丽自己正站在大厅旁边的窗户那里。我刚走下来,她就关上了窗户还上了闩。

‘爸爸,你能不能告诉我。’她脸上飘过一丝惊慌说道,‘露茜今晚出门是经过您的许可了吗?’

‘我根本就不知道啊!’

‘我看到她刚从后门进来。我猜她一定是去外面见什么人了,我觉得这样会很危险的,一定不能让她再这样做了。’

‘明早你去跟她说一下吧,要是你想让我来说,我去说也行。你是不是能肯定房门各处都关好了?’

‘绝对没问题,爸爸。’

‘好吧,祝你晚安!’我跟她亲吻告别之后就上楼回到了我的卧室,一会儿就睡着了。

我努力想要把所有的事情都告诉你,福尔摩斯先生,或许这些不一定跟这个案子有什么牵连。要是我有什么地方没有说明白的,你尽管跟我说。

“刚好相反,你说得特别详细明白。”

接下来就是我所说的最关键的那一个部分了。其实我睡觉时还是比较警觉的,加上对这件事的担心,我比平时睡觉其实更警觉。大概凌晨2点的样子,屋子里的什么动静把我一下子惊醒了。可是等到我完全清醒的时候,却又听不到这个声音了,但凭直觉我感到这应该是哪儿的窗户被轻轻地关上的声音。我悄悄转过身,聚精会神地听着,就在这时,让我感到吃惊的是,从我旁边的房间里清晰地传来了蹑手蹑脚地走动的声音,心里怀着紧张和害怕,我悄悄地下了床,顺着我的卧室门缝向外望过去。

‘阿瑟!’我尖声叫了起来:‘你这个混蛋,你这个贼!你怎么敢打那皇冠的主意呢?’

放在柜子旁的煤油灯还半亮着,在灯旁站着的正是我那不争气的儿子。此时他身上就穿了一件衬衫和裤子,一手拿着那顶皇冠,另一只手似乎正拼命扳着上面的什么东西。我这一声喊把他惊得手一松,吧嗒一下,皇冠掉到了地上。他被吓得一脸苍白。我一把把它抓到自己手里一看,竟然发现少了三块绿宝石,它就在一个金质的边角处。

‘你这个混账!’我简直被他气疯了,不由得嚷了起来。‘你竟然把它弄坏了!你简直丢了我一辈子的人!你说,你把那几块宝石偷到哪儿去了?’

‘什么?偷?’他也叫了起来。

‘没错,就是偷,你这个贼!’我咆哮着,扳住他的肩膀问道。

‘这不是什么都没有丢吗,怎么说是偷呢?’他说。

‘这里有三块绿宝石不见了,你应该最清楚它们到哪儿去了。你难道还想让我把你不仅当做是贼而且是骗子吗?我亲眼看到你正企图扳下另一块绿宝石,这难道还有假吗?’

‘你骂我还嫌不够多吗?’他说,‘我已经受够了,你尽管任意侮辱我好了,对这件事我不想再做任何辩解了。等到天一亮我就会离开这里自己出去独立生活的。’

‘你肯定是会被警察抓住的!’我简直是被他气疯了,向他叫嚷道,‘对这件事我不会就此罢休的!’

‘那我也想告诉你,甭想跟我打听到任何信息。’让我意外的是他竟然也一反常态,冲我如此说道,‘要是你想报警,尽管报警好了,让他们来搜查我就是!’

由于我一时气愤,大嚷大叫之下把全家人都惊动起来了。玛丽第一个冲进了我的房间,她一看到屋里的情景,就知道发生什么事了,然后在一声尖叫过后,就立刻晕了过去。我马上让女仆报警,让警察前来即刻进行搜查。当一位警官带着一个警察进来的时候,阿瑟正双臂环抱在胸在那儿恼怒地站着。他问我,是否打算以偷窃的罪名来控告他。我回答,由于这件被破坏了的皇冠属于公家的财物,那么这件事也就不再属于个人的事情,而成为一件公事了。所以,我必须按照公事公办的原则来行事。

‘但是最起码你还不至于立刻就让人把我抓走吧!我想你要是能给我5分钟的时间,让我离开这个房间一会儿,相信会对我们彼此都有好处。’

‘这样你就可以逃跑了,而且还可以将偷去的东西藏起来。’我回答他说。我已经发觉到了自己现在处境的可怕,我向阿瑟恳求,把那几块宝石的下落告诉我,因为这不仅关系到我,还关系到一位比我更重要的人物的声誉,都将受到威胁,而且很有可能会因此引发一场具有全国影响的丑闻,现在唯有他可以阻止这一切发生。

‘你应该明白。’我说,‘你是在现场被捉到的,而一旦你拒绝承认自己所做的,只能有害而无益,要是你还想有挽回的余地,那么最好的办法就是告诉我,那几块宝石的下落,我会考虑饶恕你的。’

得了吧,把你的宽恕留给更需要的人吧!’他冷笑着回答道,然后一转身往外走去。我看他如此冥顽不化,无奈之下只好将他交给了警察,然后警察马上对他的全身、住处,以及所有可能藏宝石的地方进行了全方位的搜查,可是所有的地方都搜查过了却一无所获。虽然我们对他采取了威逼利诱等各种手段,但是这个可恶的孩子却始终一言不发,就在今天早上,他被关进了拘留所。我则在办理完警方让我办的所有手续之后,就匆匆忙忙地来到了你这儿,想寻求你的帮助。警察已经坦白告诉我,他们目前已经无能为力了,只要能破了这个案子,不管花多少钱我都不在乎,我已经为此悬赏1 000英镑来寻求线索。我的上帝,我真是不知道该如何是好了。转眼间,我的信誉、宝石和儿子竟然都没了。唉,我究竟该如何是好呢?

他双手抱头,全身都在颤抖着,自顾自地低声嘀咕着,跟一个有苦说不出的孩子一样。歇洛克·福尔摩斯默默地坐了好一会儿,紧锁双眉,目光直愣愣地看着炉火。

“你家一般是不是会有很多客人来拜访?”他问道。

“也就是我的合伙人和他的家属而已,另外还有阿瑟的朋友。这一段时间他的朋友乔治·伯恩韦尔曾来过几次。除此之外,好像也就没有什么人了。”

“外面的交际多吗?”

“一般都是阿瑟出去的多一些,我和玛丽一般都是待在家里哪儿都不去的。”

“对于正当青春年华的女子来说,能做到这一点可不大容易呢!”

“她生来就是个喜欢静的孩子,其实她已经不小了,今年都24了。”

“根据你的描述,好像这件事对她的影响也是很大的,她为此感到很吃惊。”

“特别吃惊!甚至可能比我还吃惊。”“你和她都觉得是你儿子犯了罪吗?”

“这已经丝毫不用怀疑了,我亲眼所见,当时皇冠就在他手里拿着呢!”

“我觉得这还不足以成为定罪的证据,皇冠其他地方有没有损坏?”

“哦,当时它好像被扭弯了。”

“那你有没有这样想,他也许是想要扳直它呢?”

“愿上帝原谅你!我知道你是在帮我们,可是这对你来说可能有点儿勉为其难了。谁知道他到底在干什么呢?假使他没有做什么,那么他为何不为自己辩解呢?”

“那么要是他犯下了过错的话,为何又不为自己找个借口呢?他之所以不做辩解,依我看,应该有两种可能,不知道你有没有发现,这件事中间有些地方是让人生疑的。警察对于把你惊醒的声音是怎么说的?”

“他们觉得这应该是阿瑟把他的卧室门关上的声音。”

“这个论断好像很有道理呢!那么一个作案的人干吗要故意让大家被他吵醒呢!咱们还是不说这个了,说说他们是怎么看待那些宝石的不翼而飞的。”

“他们现在这个时候可能正在那儿搜查着呢,但愿能把这些宝石找到。”

“他们难道没想过到屋外检查一下?”

“已经想到了,他们很有耐心,搜遍了整个花园。”

“话说到这儿,我想……”福尔摩斯说,“这件事可能远不是你们想象的那么简单吧,我认为要比你们所想的复杂得多。你可以回想一下你们是怎么分析的,根据你的推断,当时你的儿子从床上起来,然后不怕危险地来到你的客厅,把你的保险柜打开,取出那顶皇冠,然后又费了很大劲儿将上面的一些东西掰下来,再到别处把39块绿宝石中的3块秘密地收藏起来,谁也没法找到,接着再把剩下的部分给带回到房间里,这种行为将随时会被人发现,其危险性显而易见。那么我想问一句,你觉得这样的逻辑能成立吗?”

“但是还有别的可能吗?”这位银行家一副很失落的样子。“如果他不是有所企图,那他干吗不辩解呢?”

“这就是我们需要做的事了,必须还他的本来面目。”福尔摩斯回答,“因此要是你现在许可的话,霍尔德先生,我们不妨花一个钟头的时间,一起去你的斯特里特哈姆的家里去再次仔细调查一下。”

福尔摩斯非要我和他一块去调查,加上因为刚才已经他们说了半天了,我也正有此意去满足一下我的好奇心。另外,我也很坦率,我和银行家一样,对儿子的犯罪行为是持肯定意见的,而且认为证据确凿,可是另一方面我也并不怀疑福尔摩斯的判断力,所以,觉得既然他不认同大家的看法和眼前的事实,那肯定是有他坚持的道理的。在去霍尔德先生家的路上,福尔摩斯一直保持着沉默,低着头,并拉低帽子把眼睛给遮住了,陷入了深深的思考中。而我们的委托人则因为看到了一线希望的曙光,所以一下子重新振作了精神,甚至跟我有一搭没一搭地聊起了他业务上的一些事情。在坐了一段地铁然后又步行了一小段路程之后,我们就到达了这位大银行家的费尔班的家。

他的家看起来并不是太豪华,整栋房子是用特别大的白石砌的成,并不是靠路边。一条双行的车道沿着一块草坪直通到紧紧关着的两扇大铁门前,草坪上还残留着积雪。在房子的右面,有一条长满了灌木的狭窄的小路,路两边还有小树篱,这条小路从马路口一直通到厨房门前,做小生意的人经常进出这里。而在房子的左边,一条一看就不是太常用的位于院子外面的小道则向马厩方向延伸过去。福尔摩斯示意我们在门口等一会儿,然后他独自沿着房屋一圈缓缓地走了一遍,从那小商贩所走的小道再绕到花园后面,一直走到通往马厩的那条小路。这样来来回回走了很长时间之后,我和霍尔德先生都有点儿着急了,干脆走到屋里,来到餐厅的壁炉边坐着等他。就在我们无话可说的时候,有人进来了。这是一位很年轻的女士,她身材中等偏高,线条匀称,头发和眼睛都特别黑,尤其再加上白皮肤的衬托,这种苍白的皮肤简直是我所从没见过的,甚至连嘴唇都见不到一点血色。但是从她的眼睛看,她可能刚哭过,因为看起来有点儿红肿的样子。她静无声息地走进屋来,看到她的神情让我觉得她比银行家所描述的还要痛苦似的,因为很显然,这是个很有克制力并且有着很强的个性的女性,也因此更引人注意。对我的在场她并没有在意,直直地走到她的叔叔跟前,以女性特有的温柔抚摸着他的头。

“爸爸,你是不是已经让人下令把阿瑟释放了?”她问。

“不,没有,我的孩子,我一定要将这件事查出个究竟。”

“可是我相信他是无罪的。你是知道的,女人都有一种本能的直觉,凭直觉我相信,他没有做什么,而你如此严厉地对待他,到时候你恐怕后悔都来不及呢!”

“既然他什么都没做,那么他为什么不说一句话?”

“我怎么知道呢?或许他只是因为你的怀疑才生气之下故意那么做的吧!”

“可是能不叫人怀疑吗?当时在现场我是亲眼见到他拿着那顶皇冠的。”

“哎呀,他也许就是拿起来看一眼而已。哦,信我一句吧!他没有罪,就让这件事就此打住吧,过去了就不要再提了。我一想到我们亲爱的阿瑟竟然在拘留所里,我就感到害怕!”

“绝对不行,今天我要是找不到绿宝石我就绝不放弃。玛丽,我能理解,你是因为对阿瑟有感情,但是你可能不知道这件事的严重后果。这件事绝不能就这样算了,为此我已经专门从伦敦请了一位私家侦探来查个究竟。”

“是不是这位先生?”她一听,很快转过身来看着我问道。

“哦,不是的,这是他的朋友。而他自己去周围转去了,可能此刻正在马厩旁的那条小路上呢!”

“马厩旁的那条小路?”她扬了一下她的黑眉毛。“他希望在那里能找到什么呢?哦,我相信,先生,我的堂兄是清白无辜的,你一定能帮我们证实这一点。”

“我很赞同你的看法,并且我相信,有你在,我们更能为他证实这一点。”福尔摩斯刚好走进门,听到她向他发问,就一边回答一边在擦鞋垫上蹭掉鞋底下的雪。“能够和玛丽·霍尔德小姐谈话我感到很荣幸,不知道我能不能向你提几个问题?”

“尽管问好了,先生,只要能帮助澄清这件可怕的事件。”

“昨天晚上你有没有听到什么动静?”

“没有,直到我的叔叔大嚷大叫的时候我才听见,然后就下楼来了。”

“你昨晚将门窗都关上了,但是能保证所有的窗户都已经上闩了吗?”

“全都上了闩。”

“那么直到今早都仍然是闩着的吗?”“是的。”

“是不是有个女仆,而且她有个情人?据我所知,你曾经对你叔叔说起她出去约会来着?”

“不错,那个女仆是在客厅伺候的,有可能是她听见了叔叔的谈话。”

“我能理解你的话,也就是说,有可能是她在出去约会时将此事告知了她的情人,然后他们俩一起谋划了这次盗窃皇冠的案子。”

“可是这些都是纸上谈兵,没有什么用处。”银行家有点儿失去耐性了,禁不住嚷了起来:“我不是已经说过了吗?当时我是亲眼所见,那顶皇冠就在阿瑟的手里。”

“请冷静一下,霍尔德先生,对这件事我必须问清楚。霍尔德小姐,当时你是看到了这个女仆从厨房门附近回来的,是吗?”

“对,当时我正在查看那扇门上没上闩,这时就看见她偷偷地溜了进来,而且我还看到她的那个情人就在暗处。”

“你是不是见过他?”

“哦,是的,我见过!他叫弗朗西斯·普罗斯珀,是给我们送菜的商贩。”

“他站在门的左侧——换句话说就是离进入这门的路上很远?”

“对,就是这样。”

“而且他是不是还有一条用木头做的假腿?”闻听此话,这位年轻小姐那双机灵的黑眼珠一下子闪现出害怕的神色。“啊?你简直就像个魔术师!”她说,“这一点你是怎么知道的?”她虽然说这话的时候脸上带着笑,可是福尔摩斯并没有以同样的笑脸迎上去,瘦瘦的脸上表情很严肃。

“我想马上就到楼上去看一下。”福尔摩斯说:“但是我可能还需要再去外面看一下,可能上楼前我还需要再看一眼楼下的窗户。”

他快速地走过一个个窗户,不过在那扇可以从大厅向外望到马厩小道的大窗户前停留了一下。他把这扇窗户打开来,掏出带在身上的高倍放大镜,认认真真地检查了一下那个窗台。最后他说:“好了,我们现在可以到楼上去了。”

这位银行家的卧室布置得很简单,里面只有一个保险柜和一面长方形的镜子,然后地上铺着一块灰色的地毯,福尔摩斯先来到保险柜前,两眼直盯着上面的锁看了半天。

“这把锁是用什么钥匙开的?”他问道。

“其实就是我儿子所说过的那把开过贮藏室食品橱锁的那把钥匙。”

“它有没有在这里?”

“喏,就是化妆台上的那把。”

福尔摩斯把它拿了过来,将保险柜打开了。

“这把锁没有一点儿声音呢!”他说,“怪不得它没有把你惊醒。看来这就是那个装着皇冠的盒子了,我们检查一下。”他将盒子打开,将皇冠取出来放在了桌子上,这是一件华丽的珠宝工艺品,而上面的36块绿宝石更是我有生以来所见过的最精美的宝石,在皇冠的一侧有一道裂痕,其中一角上的3块绿宝石被撬掉了。

“好了,霍尔德先生。”福尔摩斯说,“这个边角和丢失了绿宝石的那个边角是互相对称的。请你试着掰一下,看能否掰开。”

银行家不由得吓得往后退了几步:“我哪敢这么做啊?”

“好,那就让我来试一下吧!”福尔摩斯用手抓紧了那个边角,突然一发力,但是那个位置却丝毫没有动静。“我感觉到它稍微有些松动。”他说,“不过,虽然我的手劲儿也不小,但是很显然别想掰开它的。也就是说,对于一般人来说,是很难将它掰开的。那么,霍尔德先生,要是我真能将它掰开的话,你猜会怎样?告诉你,将会传出比枪还响的声音。要真是这样的话,就在离你床这么近的距离之内,你难道没有一点知觉吗?”

“我现在脑子都晕了,我一点儿问题都没有看出来呢!”

“不过整个案情已经越来越清晰了。霍尔德小姐,你的看法呢?”

“我和我的叔叔是一样的,也越听越晕了。”“在看到你的儿子时,他连鞋子或拖鞋都没穿,是吗?”

“他就穿了一件裤子和衬衫。”

“谢谢你!通过这次的询问,我们了解到了很多有用的情况,真是不错。而如果我们还不能调查清楚这件事的话,那就是我们的失职了。霍尔德先生,如果你不介意的话,我想到外面再继续看看。”

他提出,由于人太多的话就势必留下太多脚印,这对工作不利,所以他要独自前去。约摸1个多小时后,他脚上踩满了积雪回来了,从他的脸色来看,依然是一副高深莫测的样子。

“需要看的地方我都看过了,霍尔德先生。”他说,“我想现在我该回家了。”

“可是,我的那些绿宝石呢,究竟在什么地方,福尔摩斯先生?”

“这个我暂时还不好说。”

“那你的意思是我再也不能见到它们了!”这位银行家急得双手直搓,嚷道,“还有我的儿子?你已经答应我,要给我希望的,不是吗?”

“我并没有改变我的承诺。”

“那,这个,噢,上帝啊,昨晚我的屋子里究竟发生了什么蹊跷的事呢?”

“要是你能在明天上午9点或10点钟左右来贝克街找我的话,我会很乐意地跟你说清楚究竟是怎么回事的。另外,需要重申的是,根据我的理解,你既然全权委托我帮你办理这件事,那么你所支付我的款项是不是不限数目的,假如我帮你找回那些绿宝石的话?”

“只要能把那些宝石找到,我情愿为此付出我的全部。”

“那太好了,我会在明天见到你之前把所有情况弄清楚的。回头见,不过也许我在天黑前还会来找你一趟。”

从他这些话语中,我很清楚。我的同伴已经对这个案子了然于胸了,不过至于如何给这个案子下结论,我却一点儿都琢磨不出来。在回去的路上,好几次我都想试探他一下,可是他总是旁顾左右而言他,不搭我的茬儿,最后我只好放弃。回到住处才下午2点多,一回来他就急匆匆进了他的屋子,然后过了一会儿,从楼上走下来一个流浪汉,他穿着磨得发亮的破烂的外衣,并且故意将衣领外翻,里面打了一条红领带,脚蹬一双破旧的皮靴,像足了一个流浪汉。

“怎么样,我这身打扮还成吧?”他边说边对着壁炉上的镜子看了看:“我真想让你再次陪着我去,华生,不过看来不可能了,也许我已经找到了这个案子的线索,也许是一场瞎忙,不过很快我就会知道,究竟是哪种情况了,我会尽量在几个小时之内回来的。”他割下一块放在餐柜上的大块牛肉,将之夹在两片面包里,然后往口袋里一塞,就出门行动了。

刚喝完茶的工夫,就见他手拿着一只在一侧带有松紧带的旧靴子高高兴兴地回来了。回到家之后,他将那只旧靴子往角落里一扔就自顾倒茶喝去了。

“我是路过,顺便进来瞅一眼。”他说,“马上还得出去。”

“还去哪儿啊?”

“哦,准备去西区看看。这次可能需要的时间会更长一些,要是我回来得太晚,你就先休息吧!”

“事情办得怎样了?”

“哦,还不错,一切都还算顺利。我刚才又去斯特里特哈姆了,不过没进屋里去。有个很有意思的小疑点,我得把它弄清楚。不跟你闲聊了,我得赶紧换下这套流浪汉的衣服,重新穿上我那体面人的衣服。”

从他的言行举止来看,他的收获肯定是很让自己满意的,他的眼睛里流露出异样的光彩,甚至本来有点儿苍白的脸上也出现了一些红晕。他急急忙忙地上楼几分钟之后,就听大厅的门“砰”地一响,我知道他又一次出发了,去做他喜欢的事情去了。

一直等到半夜还没见他回来,于是我就先回屋睡了。

我已经习惯了他连续几天几夜出门搜寻线索的生活,所以今天他那么晚还没回来我也一点儿都不觉得有什么奇怪的。他何时回来的我也一点儿都不知道。第二天早上,当我到楼下吃早餐时,发现他已经在那里就座了,他一手端着一杯咖啡,另一手拿着一份报纸,正津津有味地看着呢,而且看起来没有一点儿疲惫。

“抱歉,华生,我没等你一起吃饭!”他说,“不过你是不是忘了,我们的委托人要在今天上午过来。”

“啊,难道已经过了9点了?”我回答,“那么外面按门铃的一定是他了。”

不出我所料,来人正是我们的银行家朋友。让我吃惊的是,他身上的变化太大了,原本宽阔又结实的脸庞一下子变得消瘦干瘪,头发也好像也比以前更灰白了。他一脸倦容,一副很疲惫的样子,看起来要比前一天早晨见到他时更痛苦,他无力地瘫坐在我推给他的扶手椅里。

“我究竟做了什么伤天害理的事情啊,要让我承受如此残酷的折磨。”他说,“就在两天前,我还是生活在幸福和满足中的人,整天无忧无虑。而如今我却一下子落到了这种孤苦无依的地步。上帝啊,我真是太不幸了,我的侄女玛丽竟然离开了我。”

“离开了你?”

是的。今天早晨才发现,她的房间里早已是人去楼空,甚至她的床昨晚就没有睡过的痕迹。她给我留下了一张纸条,就放在大厅的桌子上。也许都怪我,不该那么不经考虑地跟她说那些话。我昨晚曾有点儿埋怨地跟她说过,如果当初她答应了我儿子的求婚,他也许就不会发生这样的事。她给我留下的纸条中也谈到了这一点:

我最爱的叔叔:

我觉得因为我给你惹麻烦了,要是我当初采取其他行动,也许就不会发生这件让人害怕的事情了。因为有了这个想法,我一天都不能容忍自己再在你家待下去了。我决定,我必须离开这里,离开你。请不用为我的未来担心,因为我也并不是没有着落的。最关键的是,一定不要来找我,没有用的,并且可能还会因此给我添麻烦。不管生死如何,我都永远是最爱你的!

侄女:玛丽

“你能告诉我这张纸条意味着什么吗,福尔摩斯先生?她是不是想要去自杀?”

“不,不,没有这回事。可能这是唯一的解决办法了。我想,霍尔德先生,你的所有烦心事都快要终结了。”

“噢?你能肯定吗?你是不是听到了什么消息,福尔摩斯先生?难道你知道那些绿宝石的着落了?”

“要是让你付1 000英镑一块绿宝石的价钱的话,你会不会觉得有点儿高?”

“我愿意为此付10 000英镑。”

“这倒用不着了,解决这件事只需要3 000英镑就行了。当然,还有我的酬金,你有没有将支票簿带在身上?给,这是笔,只需要将一张4 000英镑的支票填好就行了。”

这位银行家有点儿不明所以,按照福尔摩斯的吩咐如数开了支票。福尔摩斯走到他的写字台前,将一个小小的三角形的金纸包取出来,从里面倒出三颗绿宝石来。

我们的委托人激动地发出一声尖叫,扑过去一下子将它们攥在手里。

“你找到了!”他有点儿呼吸急促,“我终于有救了!我终于有救了!”

这种兴奋和之前的愁容满怀的样子一样,反应都是异常的激烈,他把这几颗失而复得的绿宝石紧紧地贴在了胸前。

“此外,你还因此欠下了一笔债呢,霍尔德先生。”福尔摩斯一脸庄重地说道。

“欠债?”他重新拿起那支笔,“你说吧,是多少,我马上给你开。”

“噢,不,不是欠我的债。我要告诉你的是,你回头得好好向你的儿子道个歉才是,因为你有个品格很高尚的儿子啊,他从始至终都将这件事包在自己身上了,如果我有这么个好儿子,我也会因此感到自豪的。”

“那么,真的不是阿瑟干的?”

“我昨天就跟你说过了,今天我再重复一遍,不是他。”

“你能确定吗?那好,我们现在就去找他,告诉他事情的真相。”

“不用了,我已经告知他一切了。在弄清事情的真相后,我曾经去找过他,但是他不愿意告知我实情,我便一不做二不休,将所有情况都告诉了他,他这才承认我是正确的,并且顺便帮我补充了一些细节,而你刚才所带来的关于你侄女的信息,相信一定可以让他吐露一切的。”

“噢,上帝!请赶快将这件事的来龙去脉告诉我吧!”

“我正要对你说呢,而且我还会把我如何调查清楚这件事的方法告诉你,待我从头说来吧!我首先要说的是,我真是不好意思说这句话,而且相信你也不会愿意听到这话的,我要说的是,乔治·伯恩韦尔爵士和你的侄女玛丽有牵连,如今他们俩已经一起逃走了。”

“我们家的玛丽?不会吧!”

“但是我想告诉你的是,这是个不幸的事实。当初在你们刚刚允许此人与你们交往的时候,你们父子俩可能都不太了解他的底细。他实际上是一个穷困潦倒的赌棍,一个坏到极点的无赖,还是一个没有人性的人,属于英国最危险的人物之一。而你的侄女更是一点都不了解他,所以,当他跟以往对待数以百计的其他女人一样,在她面前对她山盟海誓时,她还洋洋得意地自以为是因为她的个人魅力吸引了他呢!这个道德败坏的家伙最了解女人是需要甜言蜜语的,所以经常和她在晚上约会,哄其开心,以便让她为己所用。”

“我不能也绝不相信是这样!”银行家一脸惨白,不由得嚷道。

那好,就让我把前天晚上在你家发生的事情都一一告诉你吧。当时你的侄女在确认你已经回房睡觉以后,就偷偷下了楼,来到那扇朝向马厩小道的窗口,跟她的情人说话。这从留在那里的深深的脚印可以看出来,当时他站在那里有很长时间了。然后在谈话过程中,她提到了那顶皇冠的事,这个信息马上勾起了他对珍宝的强烈的贪欲。于是他就胁迫你的侄女听从他的摆布。当然,她也应该是爱你的,这一点我毫不怀疑。不过很多女人就是这样,当她们一旦陷入爱河,就必然会倾斜天平,在我看来,你的侄女也毫不例外。然而当她正在听他如何授计之时,你这时候从楼上走了下来,于是慌忙之下,她赶紧关上了窗户,并向你编排了一番女仆和她那有木头假腿的情人的事情,而那件事确实是真的。

在你们父子俩谈完话之后,你的儿子阿瑟就回屋上床睡觉了。可是由于欠着俱乐部的一笔债,所以他心里总是感觉不踏实,在床上辗转反侧,难以入睡。等到夜半时分,从他的房门外传来的轻微的脚步声惊动了他,于是他赶紧爬起来向外看去,竟然意外地看到他堂妹正轻手轻脚地从过道上走了过去,然后到你的卧室的时候不见了。这一下把这个小伙子惊呆了。他匆忙间随便穿了一件衣服就跟出来了,在暗中偷偷地观察着,想看看到底会有什么怪事发生。正在这时,她又出现了,从你的房间里走了出来。在过道灯光的照射下,你儿子看到了她手里竟然拿着那顶珍贵的皇冠往楼梯走去。他不禁有点儿慌了,赶紧悄悄跑过去,隐藏起自己的身子,就在靠近你门口的帘子后面。躲在那里,下面的大厅可以一览无遗。于是,他看到了他的堂妹竟然偷偷地打开了窗户,把皇冠从窗户里递了出去,交给了在黑影中的什么人。做完这一切后,她又赶紧把窗户重新关上了,从他所在的地方附近,也就是他躲藏的帘子的前面走了过去,急匆匆回到她房间里去了。

为了不让自己心爱的女人因为自己的丑行被曝光而羞愧,所以她在场的情况下,他是不可能做什么的。不过一旦她离开,他立刻觉察到了这件事将会给你带来的巨大损失和不良影响,并意识到自己很有责任纠正这一切。他忙得顾不上换衣服,就悄悄下了楼,连鞋子都没顾得上穿,把那扇窗户打开,从那里跳下去,来到外面的雪地里,顺着那条小路往前跑去。在月光的映照下,他发现了一个黑影,那正是企图逃跑的乔治·伯恩韦尔爵士。阿瑟一下子抓住了他,于是,你的儿子和他的对手各抓着皇冠一角争夺起来。在扭打之中,乔治爵士被你的儿子一拳打伤了眼睛。就在这个时候,突然有什么东西被拉断了,然后你的儿子发现皇冠已经夺了过来,就赶紧往回跑,回到家以后,把窗户关上,然后上了楼,来到你房内。他正在检查那皇冠,看是不是被弄坏了,然后想要把它调正的时候,你出现了。

“真的是这样吗?”银行家不禁捏了一把汗。“就在他满心以为自己的举动会让你对他表示感谢的时候,却没想到遭到了你无来由的辱骂,这让他很气愤。而这时他如果说出实情的话,就不可避免地会泄露了自己所看重的人的秘密,为此,他采取了绅士的风度,将她的秘密隐藏了起来。”

“怪不得她刚见到那顶皇冠就一下子尖叫起来,而且当时就晕了过去。”霍尔德先生大叫道,“噢!上帝啊!我简直是蠢透了!没错,当时他还请求我给他5分钟的时间,让他出去一下!这可怜的孩子,他是想去他们那时抢夺的现场去寻找那皇冠丢失的部分啊!而我却如此绝情地拒绝了他,还让他蒙受了不白之冤!”

“当我来到你家的时候……”福尔摩斯继续说道,就马上在屋子周围认真查看了一番,希望能找到雪地里留下的蛛丝马迹,以帮助我进行调查。从前天晚上至今都一直没有下过雪,而且在此期间又有霜,正好可以保证那些痕迹不会被破坏。而当我走在那条被商贩来来去去经过的小路时,发现所有的脚印都被行人给破坏光了,根本无法辨认。幸好在路的这一边,稍稍偏离厨房门的位置,我找到了一个痕迹,那是一个女人站在那里同一个男人谈话时留下来的。其中有一个脚印是圆的,这与此人有一条木制的假腿的特征是吻合的。甚至根据留下的痕迹我可以推断出,当时一定是被人惊扰了,因为这可以从雪上前脚印深后脚印浅的形状看出来,当时这个女人跑得很匆忙。而那个装着木头假腿的人,看样子又在原处停留了一会才离去。因为听你说起过他们的事情,本来我还以为真是那个女仆和她的情人呢!经查实,情况确实如此。然后我又到花园里转了转,不过没有什么收获,只能看到一堆乱七八糟的脚印,这很明显是警察们留下的。不过就在我查看通往马厩的小道时,意外发现了印在雪地上的一段很长很复杂的脚印。

在那条小道上,留下了两条靴子的印痕,而还有两条脚印则是光着脚的。这个发现让我很兴奋,我马上想到了你所说过的事情,随即得出后者是你的儿子留下来的推论。前者是来回走动的痕迹,而后者则是急速奔跑的脚印,并且他的脚印有时候正好压住了前者的靴印,很显然,你儿子是在后面跟过去的,跟着这些脚印,我走到了通向大厅的窗户,从被融化的那一片雪地可以看出,穿靴子的人在那里等候了很久。接着我又走到小道另一头,大概离这头有100多米的距离,从这里的脚印可以看出,那穿靴子的人曾转过身来,而那一片的雪被踩得凌乱不堪,一看就知道那里曾经发生过打斗,甚至我还发现有几滴血迹留在那里,这说明我的推断是正确的。接着,我又看到那个穿皮靴的人的脚印沿着小道往前跑去,又有一小滩血留下来,从这一点可以判断,他一定是受伤了。而当那脚印来到大路上时,因为人行道已经被清扫了,因此也就找不到线索了。

在屋子里的时候,你应该还记得吧,我当时掏出我的放大镜仔细地查看了一遍大厅的窗台和窗棂,然后当时就发现了有人从那里出入的痕迹。因为那里留下的痕迹依稀可辨,分明是一只脚,而且是一只湿脚,当他跨进来时曾踩过这里。从那时起,我开始对在这里发生过的事有了初步的推断。换句话说,当时曾有一个人在窗外守候过;而另一个人则带着绿宝石皇冠来到那里,而这事被你的儿子不小心发现了,于是他去追赶那个贼,并跟他发生了搏斗。在两人争夺皇冠之际,由于用力过猛,所以导致皇冠出现了一个人所不能造成的损坏问题。他虽然把皇冠夺了回来,但是另一小部分却仍然在他的对手那里,这就是我所推断出来的事实。接下来的问题就是,那个人是何许人也?而那个将皇冠拿给他的人又是谁?我记得有一句老古话是这么说的,一旦你把不可能的事情排除之后,那么剩下的即使看起来再不可能,也是真实的。很显然,你是不可能将皇冠拿到那儿的,那么只能从你的侄女和女仆们那里寻找此人。但假使是女仆们干的,你的儿子可能会替她们隐瞒这个秘密吗?很显然,这个理论是不成立的。只有出于爱他堂妹的目的才会为她保守秘密,如果这样来理解,就顺理成章了,而他之所以要这么做,是因为这是一件很丢人的事情。我联想到你所说过的那些事,她曾经站在窗户那里,后来见到那皇冠时当场晕了过去等,我的猜想很容易就成了现实。

可是她的同谋又会是谁呢?很明显,只有一种可能,那就是她的情人。要知道能超越了你对他的养育之情和爱心的人除了她的心上人没有别人了。你也说过,你是个不怎么喜欢交际的人,所以你的朋友肯定是不多的,而这不多的朋友中,无疑地,乔治·伯恩韦尔爵士就是一个,他的臭名我早就有所耳闻,所以就很容易地想到那个穿着皮靴并偷走绿宝石的人必是他无疑。虽然他也很清楚,阿瑟已经认出了他,但是他还是觉得自己会没事的,因为你的儿子要是说出了半个字,都会影响到自己全家人的命运。

“行了,相信我的第二步行动你也应该知道了,你是有着敏锐的辨别力的。我乔装改扮成流浪汉,找到乔治爵士的家,在那儿我认识了他的贴身仆人,从他嘴里得知,他的主人前天晚上脑袋受伤了。然后我又通过他的仆人,将他主人一双扔掉的旧鞋用6先令买了下来,我把那双鞋带到了斯特里特哈姆,经过核实,跟遗留下来的脚印完全吻合。”

“昨晚我是在那条小道上遇见过一个穿着破烂的流浪汉来着。”霍尔德先生说。

“完全正确,我就是那个流浪汉。这时我觉察到,所有需要查的人我都已经查到了,为了扮演另一个角色,我就回家把衣服换了过来。因为我凭直觉知道,要想避免出现大丑闻,只有私下了结此案才是上策,况且我也看得出,这个狡猾的家伙正是看准了这一点才如此肆无忌惮的,于是我上门去拜访他。一开始他自然是不愿意承认任何罪行的,可是等到我把事情的前前后后都告诉他时,他竟然把墙上的一根防身的棍子拿下来想要恐吓我,然而他哪里知道,我是善于专门对付他这种人的,还没等他把棍子举起来,我已经迅速掏出了枪,指着他的脑袋了,直到此时他才终于恢复了理智。我跟他说,我们愿意用1 000磅一块的价格买下他手里的那3块绿宝石,他不禁后悔起来:‘哎呀,真是糟糕!’他告诉我,那3块绿宝石已经被他以600英镑的价格转手卖出去了。在要求我不起诉的前提下,他很快就把收赃人的住址告诉了我。我找到了那个人,在进行多次的磋商后,终于以1000镑一块绿宝石的价格,将它们赎了回来。然后我又去找你儿子,告知他一切都已处理就绪,我也总算可以在一天的奔波忙碌后,在夜里2点左右上床睡觉了。”

“这真是不寻常的一天啊,虽然很辛苦,却避免了一场全国性的大丑闻的发生啊!”银行家说着站起身来,“先生,对你的感激之情我真是无以言表。不过,等着瞧吧,我不会辜负你所付出的一切的!你真是我有生以来见过的最有本领的人。现在我得尽快去找到我亲爱的儿子,向他表达我的歉意,真是不该冤枉他。而玛丽这个可怜孩子的事情,太让我伤心了,我想,即使你再有本事也不一定能说出她如今的去处吧?”

“我敢跟你保证。”福尔摩斯回答,“乔治·伯恩韦尔爵士所在的地方就是她所在的地方,而且我还可以肯定地告诉你,他们逍遥不了多久,法律会严惩他们犯下的罪行。”